Wszelkie teksty, haiku i zdjęcia są własnością autora tego blogu. Kopiowanie bez jego zgody jest zabronione.
Tagi
margin: 120px; height: 50px; height: 50px; }
dogs } { height: 50px; {
RSS
niedziela, 28 listopada 2010
Haiga o jesiennych klonach zanieszczona w listopadowym WHA.



na zewnątrz szpitala
zapominam o bólu...
jesienne klony

Czwarte miejsce w listopadowym The Shiki Monthly Kukai z dorobkiem 18 punktów zajęło moje haiku:

migrating geese —
she reminds me
to buy coal   

odlatujące gęsi —
ona przypomina mi
o kupnie węgla


16:33, jacek_jaal
Link Komentarze (2) »
czwartek, 25 listopada 2010
W 19-stym Caribbean Kigo Kukai mój wiersz uplasował się na trzecim miejscu zdobywając w głosowaniu 14 punktów:

father's funeral...
the lily wreath
full of life


pogrzeb ojca...
wieniec z lilii
pełen życia

--Jacek Margolak

Na dwóch najwyższych stopniach podium stanęły kobiety: Marleen Hulst (pierwsze miejsce) i Magdalena Dale (drugie). Jak to kobietom, tematyka wieńców bliższa sercu i mężczyźni zostali pokonani.

09:00, jacek_jaal
Link Komentarze (4) »
piątek, 19 listopada 2010
W najnowszym the Asahi Haikuist Network:



nagły telegram
ten kieliszek wina
taki gorzki


17:06, jacek_jaal
Link Komentarze (2) »
piątek, 12 listopada 2010
Dziś na łamach The Mainichi Daily News moje haiku o szemrzących trzcinach:



nadbrzeżne trzciny...
słyszę
szept wiatru


10:28, jacek_jaal
Link Komentarze (8) »
wtorek, 02 listopada 2010

Wyniki 2010 Vancouver Cherry Blossom Festival Haiku Invitational już dostępne w sieci.

  W tegorocznym konkursie polskie haiku potwierdziło mocną pozycję.


W kategorii International najlepszym wierszem okazało się haiku :

cherry trees in bloom— 
if only I could stop 
the wind
 
Łukasz Garczewski, Poznań, Poland
 
Fajnie, że to nieco inne haiku zostało dostrzeżone i nagrodzone.

 
W kategorii International  Sakura Award : zdobyły dwie autorki z Polski

cherry blossom tattoo
she shows him 
the hidden branch

Maria Kowal-Tomczak, Opole, Poland
 

blossoming cherries—  
faced to the window 
an empty chair  

Dorota Pyra, Gdańsk, Poland


W kategorii International Honorable Mention  otrzymało 9 polskich wierszy:

may morning  
cherry twigs on the grave 
of a young girl

Andrzej Dembończyk, Zbrosławice, Poland
 

spring slips away  
cherry petals 
on the hearse 

Artur Lewandowski, Sieradz, Poland
 

cherry blossoms—  
repainting my kitchen 
pink

kwiaty wiśni —
przemalowuję kuchnię
na różowo

Jacek Margolak, Kielce, Poland 

urban boulevard  
in a beggar’s hat 
cherry petals

Robert Nowak, Wałbrzych, Poland 

a game of chess  
on the bald spots of old men 
cherry petals

Robert Nowak, Wałbrzych, Poland  

a kid in combat trousers  
every pocket 
full of cherry petals 

Dorota Pyra Gdańsk, Poland

cherry tree flower  
washed away with rain 
again in the sunshine

Karol Rosiak, Bydgoszcz, Poland

creaking rocking chair—  
the old cherry tree again 
in bloom 

Lech Szeglowski, Gdańsk, Poland

cherry blossoms  
on the last page— 
diary of a veteran

Urszula Wielanowska, Kielce, Poland


W kategorii Youth Sakura Award otrzymało haiku: 

my sad eyes  
under a cherry tree
lots of petals

Karolina Rosiak, age 10 Bydgoszcz, Poland

 a Honorable Mention

a cherry tree  
how beautifully it blossoms 
day by day

Karolina Rosiak, age 10 Bydgoszcz, Poland

Rośnie nowe pokolenie polskich haijinów. Gratulacje dla Karoliny.
Wszystkim nagrodzonym i wyróżnionym serdecznie gratuluję.

18:16, jacek_jaal
Link Komentarze (6) »